齐齐哈尔水子 Qi Qi Ha Er Shui Zi

   
   
   
   
   

钟声

Glockenklang

   
   
浓雾刚刚散尽 Der dichte Nebel hat sich ganz aufgelöst
寺院的钟声 Der Glockenklang im Tempel
开始了自己的奔跑 Fängt sein eigenes Rennen an
这时,阳光格外热烈 In diesem Moment ist der Sonnenschein außerordentlich warm
像敲钟人卸下了自己的火焰 Als ob der Glöckner seine eigenen Flammen abgelegt hätte
我已经走向寺院深处 Ich bin schon auf dem Weg in die Tiefe des Tempels
循着青石板路,行走在 Folge dem steinernen Pfad, gehe
他的火焰里,倾听余音绕梁的来世 In seine Flammen hinein und höre dem Nachklang des nächsten Lebens aufmerksam zu
树上一群麻雀叫得正欢 Eine Spatzenschar auf dem Baum zwitschert eben vergnügt
这时候,钟声的起起落落 Da zerschlägt das Auf und Ab des Glockenklangs
击碎墙外人类的阴谋 Die Intrigen der Menschen außerhalb der Mauer
一道门,就是天堂 Ein Tor ist das Paradies
而我,不屑于自己的虚伪 Doch ich verachte meine eigene Scheinheiligkeit
我非常固执,像敲钟人用执拗 Mein großer Eigensinn ist wie die Hartnäckigkeit mit der der Glöckner
敲响钟,敲响日月星辰 Die Glocken schlägt, Sonne, Mond und die Sterne schlägt
始终如一 Beharrlich und unbeugsam